Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Гумберт Гумберт (Из "Азбуки стёба")

Герой романа Владимира Набокова «Лолита». Стёб над будущими набоковедами, которые усмотрели в Гумберте Гумберте духовного двойника автора. Меж тем Набоков в имени героя зашифровал свое к нему отношение: «хер ехерь Хумберт» – имя лесника из диснеевской «Белоснежки», которого злая королева посылает в лес, чтобы тот зарезал девочку. В лесу он успевает занести нож, но девочка оборачивается, и егерь падает перед ней на колени. Гумберт Гумберт – Гумберт в квадрате. И тоже охотник за девочками. (Вообще-то Святой Гумберт – покровитель охотников.) Набоков знал, на чем надо шифровать: ни один из его исследователей и ни один из читателей «Лолиты» за почти полвека так и не удосужились почитать ребенку на сон грядущий «Белоснежку». Мы с моей дочерью Ленкой в конце 80-х оказались первыми.

Комментарий Сергея Николаева, д. ф. н., лингвиста и энтомолога:
Лепидоптерологические (связанные с наукой о бабочках) ассоциации у Набокова многократно обсосаны, но нижеследующей трактовки я не встречал, может быть, она у кого и есть, не знаю. Начиная с Карла Линнея в биологической номенклатуре приняты бинарные наименования для всех видов живых объектов, обязательно состоящих из названия родового и видового. Некоторые из них, а именно наиболее давно (в основном еще Линнеем) описанные виды имеют названия, состоящие из омонимов – к примеру, широко распространённая ночная бабочка-древоточец Cossus cossus (согласно правилам видовые названия официально пишутся с со строчной, родовые – с прописной буквы), сокращенная же (также общепринятая и официальная) запись для этого вида – C.cossus. Такие «названия в квадрате» когда-то подчёркивали типичность данного вида для данного рода. Потому Г.[умберт] Гумберт (равно как Ц.Цинциннат) – это типичные зооназвания, причем подчеркивается, что данный Цинциннат или Гумберт типичные своих родов (т. е. много таких Ц. и Г., а эти – воплощение генотипа).